КІНОІНДУСТРІЯ: У Польській прокат вийдуть фільми, дубльовані українською
Одна з найбільших кіномереж у Польщі Helios повідомила про те, що в її кінотеатрах показуватимуть фантастичну драму «Фантастичні звірі: Злочини Ґріндельвальда» з українським дубляжем. Перші україномовні сеанси стартували у мережі вже 18 листопада.
Подейкують, що таке рішення було прийнято після того, як влітку на екрани вийшов, поруч з польським дубляжем, україномовний мультфільм «Викрадена принцеса», і поляки відкрили для себе нову глядацьку аудиторію на ринку кіноіндустрії. Адже, як відомо, в Польщі проживає кілька мільйонів українців.
Драма «Фантастичні звірі: Злочини Ґріндельвальда» - є другим приквелом до всесвітньовідомої епопеї про Гаррі Поттера. Її сюжет розгортається навколо темного мага Гріндельвальда. Його начебто і заарештував Магічний конгрес США, однак той зміг втекти. Протистояти злодію може лише колишній директор Гогвартсу Альбус Дамблдор, якого підтримує його студент Ньют Скамандер. Світ магів розколюється, а дружба й любов мають витримати непрості випробування, аби повернути добро у цей світ.
Заплутаний сюжет, шалені спецефекти, неочікувана розв’язка – все це відтепер можна подивитися в україномовній версії у багатьох кінотеатрах Польщі, адже тільки кінотеатри Helios працюють в 39 містах.
Аналогічну позицію щодо «іномовного глядача» зайняли і британські кінотеатри. Вони планують запустити сеанси з польським дубляжем, в розрахунку на «зоробітчан з Польші», крім тогоа в цьому році у Великобританії вийшло 5 релізів єкшенів польського виробництва.
Тож підтримаємо інтернаціональну позицію Британії, україномовну Польщі і, як завжди…